NƠI TÂM TRÍ KHÔNG CÓ NỖI SỢ (Rabindranath Tagore)
Nơi tâm trí không có nỗi sợ hãi
và chiếc đầu dám ngửng cao lên
Nơi kiến thức không phải mua bằng tiền
Nơi thế giới không vỡ thành mảnh vụn
bởi những bức tường địa phương manh mún
Nơi lời nói phát ra từ sự thật bên trong
Nơi sự phấn đấu kiên trì hướng về thiện toàn
Nơi lý lẽ minh triết đã không lạc lối
vào sa mạc cát khô tử thần tăm tối
Nơi ý nghĩ được hướng dẫn bởi Ngài
vào những tư tưởng và hành động thoáng đạt nhất xưa nay
vào thiên đàng của tự do,
Lạy Cha chí ái
xin đánh thức quê hương con tỉnh lại.
Tony Nguyễn dịch
New York City, Oct 11, 2022
Where the mind is without fear and the head is held high
Where knowledge is free
Where the world has not been broken up into fragments
By narrow domestic walls
Where words come out from the depth of truth
Where tireless striving stretches its arms towards perfection
Where the clear stream of reason has not lost its way
Into the dreary desert sand of dead habit
Where the mind is led forward by thee
Into ever-widening thought and action
Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.