LỜI HỨA (Rabindranath Tagore)
Phần tốt nhất của tôi trên thế giới
sẽ là những gì tay Ngài mang tới:
như lời Ngài đã hứa ước lâu rồi.
Cho nên trong những giọt lệ mắt tôi
ánh sáng của Ngài long lanh rực rỡ.
Kẻ khác dẫn đưa là điều tôi sợ
làm tôi lỡ mất Ngài đang đứng chờ
ở đâu đó để làm người dẫn đưa.
Tôi bước đi theo ý riêng rồ dại
đến khi điều nầy buộc lòng Ngài phải
đến ngay trước cánh cửa ngôi nhà tôi.
Vì tôi biết Ngài hứa ước lâu rồi
phần tốt nhất của tôi trên thế giới
sẽ là những gì tay Ngài mang tới.
Tony Nguyễn dịch
New York City, Jan 11, 2021

My portion of the best in this world will come from your hands: such as your promise.
Therefore your light glistens in my tears.
I fear to be led by others lest I miss you waiting in some road corner to be my guide.
I walk my own wilful way till my very folly tempts you to my door.
For I have your promise that my portion of the best in this world will come from your hands.
(Rabindranath Tagore)